为拓宽教师教研视野,明晰数字时代文化外译研究与教学新方向,提升翻译课堂教学与国际文化传播教研水平,2026年5月28日下午,外国语学院开展专题教研分享会。本次分享由翻译学博士、副教授吴玥璠主讲,全院教师到场参与学习交流。


本次分享主题为“文化外译的延伸研究与学术思考”,紧密结合数字人文与全球传播融合发展趋势展开讲解。吴玥璠博士系统解读当下文化外译领域研究范式转型,提出新时代文化外译教学早已跳出单纯语言转换的传统授课范畴,逐步走向兼顾历时演变、共时传播的量化实证教学探究。
结合中外经典典籍外译实例,吴玥璠博士剖析中华优秀传统文化跨地域、跨海外传播的演变特点。她表示,文化外译教学重心已发生转变:以往教学侧重译文语言忠实度,如今更注重引导学生理解文化概念、知识体系如何实现海外有效传播与本土化适配。同时,吴玥璠博士围绕数字化工具赋能翻译课堂、搭建中外文明对话教学路径分享独到见解,为在场教师提供全新教学探索方向。
整场分享内容详实、逻辑清晰,兼具理论深度与课堂实操价值。参会教师认真记录、积极思考,现场教研氛围浓厚。
本次教研分享帮助教师理清文化外译前沿教学脉络,更新翻译课程教学思路,进一步激发教师深耕翻译教学、探索国际文化传播课堂实践的热情。后续,外国语学院将持续推出系列教研交流活动,搭建优质教学研讨平台,助力教师教学能力提升,推动学院翻译教学与人才培养工作稳步发展。
通讯员:周婧
一审一校:张捷
二审二校:杨庆华
三审三校:唐进